Donnerstag, 9. Dezember 2010

ABB

Die Schweiz ist ein hoch entwickeltes Land und ihre Industrie sowie Wirtschaft sind weltweit bekannt. Ein wichtiges Unternehmen aus dem Bereich der Elektrotechnik ist die ABB. Die ABB Ltd ist nämlich ein schweizerischer Konzern, der im Jahr 1988 aus der Fusion der schwedischen Allmänna Svenska Elektriska Aktiebolaget (ASEA) und der schweizerischen Brown, Boveri & Cie (BBC) entstand. Der Hauptsitz des Unternehmens befindet sich in Zürich und die Asea Brown Boveri operiert als Konzern für Energie- und Automatisationstechnik in unterschiedlichen Geschäftsfeldern wie beispielsweise Energietechnikprodukte, Prozessautomation, Energietechniksysteme und Robotertechnik. Der Konzern ist weltweit tätig und beschäftigt heute insgesamt fast 120.000 Mitarbeiter in rund 100 Ländern. Aus diesem Grund kann sich der Konzern keine schlechten oder misslungenen Übersetzungen leisten, denn hervorragende Übersetzungen sind von größter Bedeutung für erfolgreiches und problemloses Geschäft. Häufige Kombinationen bei der ABB sind zum Beispiel Deutsch-Englisch oder Deutsch-Französisch. Unternehmen wie die ABB bedürfen in den meisten Fällen ausgezeichnete Dienstleistungen von Fachübersetzern, denn die Texte gehören üblicherweise zu Fachtexten. Fachübersetzer sind in bestimmten Bereichen bewandert und kennen sich mit der Terminologie gut aus. So können sie ihren Kunden gewährleisten, dass sie die jeweilige Übersetzung fehlerfrei, professionell und einheitlich erledigen werden.

Montag, 7. Juni 2010

Madame Tussauds

Madame Tussauds ist ein berühmtes Wachsfigurenkabinett in London, das weitere Niederlassungen auch in Städten wie Amsterdam, Berlin und Hong Kong hat. Im Museum werden Wachsfiguren von historischen Personen, Sportlern, Politikern und Filmstars ausgestellt. Die Ausstellung wurde von Marie Tussaud 1835 an der Baker Street aufgebaut und wurde bis zu ihrem Tod im Jahre 1850 dort geführt. Im Jahr 1884 entschieden sich ihre Enkel, die Ausstellung an ihren jetzigen Ort an der Marylebone Road zu errichten.

Montag, 12. April 2010

Simultanes Dolmetschen

Simultanes Dolmetschen ist eine der meist verbreiteten Formen vom Dolmetschen. Der Dolmetscher hört einem Vortrag zu und übertragt gleichzeitig den Vortrag in die Zielsprache. Dabei sind sie in den meisten Fällen mit einem Kopfhörer und einem Mikrophon ausgerüstet, damit ihnen zahlreiche Menschen zuhören können.

Mittwoch, 20. Januar 2010

Schuldenprobleme für Griechenland

Griechenland kämpft zurzeit mit grossen Problemen wegen ihren Schulden. Es gab die Hoffnung das in Fall von Problemen andere Staaten beispringen können, aber nach letzten Meetings in EU scheint dass es keine Hilfe geben wird für Griechenland. Land wird seine Probleme selber lösen müssen. Für Euro ist das nicht so dramatisch, wie es scheint, weil BIP von Griechenland nicht so groß ist, verglichen mit BIP von gesamten EU. Das zeigen auch die Schwankungen von EURO in Zusammenhang mit griechische Probleme.

Donnerstag, 31. Dezember 2009

Übersetzung von griechische Website

Wenn man Website, die in eine fremde sprache verfasst ist, lesen möchte, kann man manchmal auf Probleme treffen, wenn die Schrift von diese Sprache nicht lateinische Alphabet ist. So kann man Probleme bekommen zum Beispiel mit eine griechische Website, es sind aber auch andere Websites, wie zum Beispiel japanisch, chinesisch, usw. In diesem Fall ist es am besten eine Webseite zu finden, die ganze Webseite in Deutsch übersetzen kann. Damit kann man das Problem von Schriften elegant umgehen. Wenn einer aber diese Schriften lesen kann, muss er/sie auch aufpassen, dass die richtige Encoding in Inter Browser gesetzt ist.

Montag, 14. Dezember 2009

Viele wollen Cadbury kaufen

Cadbury, eine der besten Produzenten von Schokolade ist Ziel von Übernahme für viele geworden. Erst hat amerikanische Firma Kraft ein Angebot abgelegt, jetzt denken auch andere nach, insbesondere Hershey, ob sie sich auch beteiligen sollen mit einem Konter Angebot. Es scheint mir aber dass in letzten 10 Jahren Engländer viele ihre Unternehmen nach Ausländer verkauft haben und es scheint nicht klar zu sein, ob das wirklich gut war. Finanzbranche, eine der grossen Teilen von Wirtschaft von Grossbritanien ist jetzt nur ein Scherbenhaufen und BIP kann sich einfach nicht erholen. Es ist aber wahr, dass die Unternehmen, die Engländer in Jahren 2006-2007 verkauft haben wahrscheinlich oberhalb reallen Wert verkauft wurden, für den Verkäufer also gut.

Dienstag, 20. Oktober 2009

Übersetzungen kürzerer Texte bei einem Übersetzungsbüro

Die Übersetzungen von kurzen Texten sind für die Übersetzer kein Problem, ein Übersetzungsbüro hat dagegen aber mit kurzen Texten genauso viel Arbeit wie mit den längeren Texten, und somit auch relativ hohe Kosten hinsichtlich des Werts der Übersetzung. Die Übersetzungsagenturen haben deswegen nach verschiedenen Lösungen gesucht und entweder den Mindestauftragspreis oder die Mindestauftragsmenge eingeführt. Natürlich passiert aber auch den Übersetzern, dass sie bei einem kurzen Text auf ein Wort oder Wortgruppe stoßen, die ihnen viel Zeit nimmt, um es entsprechend zu übersetzen. Solche Probleme haben natürlich öfter die Übersetzer mit wenigen Erfahrungen.

Dienstag, 1. September 2009

Textkorpora

Texkorpora sind umfangreiche Sammlungen von Texten, die meistens in Linguistik benutzt sind. Textkorpora sind meistens in digitale Form, was Analyse und Benutzung erleichtert. Für Übersetzung sind besonder bilinguale Texkorpora interessant, die ein grosses Wert als Hilfe für die Übersetzung haben. Wenn wir Probleme haben mit Übersetzung von einem Wort oder Satz, können wir mit Suchen in bilinguale Texkorpora vielleicht das gleiche oder ähnliches Wort oder Satz finden.

Aktuelle Beiträge

ABB
Die Schweiz ist ein hoch entwickeltes Land und ihre...
finanzblog - 9. Dez, 01:30
Madame Tussauds
Madame Tussauds ist ein berühmtes Wachsfigurenkabinett...
finanzblog - 7. Jun, 22:12
Simultanes Dolmetschen
Simultanes Dolmetschen ist eine der meist verbreiteten...
finanzblog - 13. Apr, 00:00
Schuldenprobleme für...
Griechenland kämpft zurzeit mit grossen Problemen wegen...
finanzblog - 20. Jan, 13:51
Übersetzung von griechische...
Wenn man Website, die in eine fremde sprache verfasst...
finanzblog - 31. Dez, 15:20

Technische Übersetzung
Übersetzung Website
USA
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren